Богумил Райнов. Тайфуны с ласковыми именами - 4

72 >

светло-серый, сорочка снежно-белая, и все вместе это хорошо  сочетается  с
его  матовым  лицом  и  черными  густыми  волосами,  в  чем  юрисконсульт,
вероятно, не сомневается.
   Американец любит франтить, в этом нет  ничего  странного,  но  человеку
свойственно франтить перед другими, будь то мужчины или женщины, а Бэнтон,
насколько я заметил, особой склонности к женщинам не обнаруживает. Это уже
странно. Не исключено, впрочем, что он проявляет  склонность  к  мужчинам,
хотя такое предположение может показаться вульгарным.
   Розмари ушла на кухню, так что  Ральф  в  силу  необходимости  вынужден
начать чисто мужской разговор. А к чему может свестись  мужской  разговор,
кроме денег и сделок?
   - Ну, Пьер, надеюсь, вы довольны. Цены на продовольствие растут...
   - Верно, - киваю я. - Только чему тут радоваться?
   - Вот как? Разве  вас  не  радует  то  обстоятельство,  что  вы  будете
продавать дороже, чем было до сих пор?
   - Нисколько. Покупать ведь тоже придется дороже.
   - Но у вас, вероятно, есть запасы...
   -  Боюсь,  вы  путаете  меня  с  кем-то  другим,  Ральф.   Я   из   тех
горемык-торговцев, которые покупают сегодня,  а  завтра  продают.  И  если
завтра продать не удастся, им не купить послезавтра.
   Он, как видно, собирается сказать, что я скромничаю или  что-то  еще  в
этом роде, но в дверях снова звонят, и я вынужден пойти  встретить  Флору.
Вот это женщина! На ней светлый костюм  из  шотландки  и  белая  гипюровая
блузка, едва удерживающая ее пышные формы.
   - Вы сама весна, Флора...
   - Стараюсь оправдывать свое имя, мой мальчик, - скромно  отвечает  она.
И, по-матерински пошлепав меня по щеке,  добавляет:  -  Глядите  на  меня,
глядите... Пока не появилась Розмари и не надрала вам уши.
   В это время, как и следовало ожидать, на пороге  расцветает  Розмари  и
звучат ее взволнованные слова:
   "Ах, наконец-то, дорогая!", затем ответное приветствие Флоры: "Рада вас
видеть, милая!", но щедрое сердце Розмари не может  этим  ограничиться,  и
она изрекает: "А костюмчик ваш - просто чудо!" Это уменьшительное  как  бы
подчеркивает,  что  костюмчик  вполне  способен  вместить   всех   четырех
партнеров по карточной игре. Но Флора тоже не остается в долгу:
   "А вы в этом длинном платье и на самом деле кажетесь чуть выше!"  Обмен
змеиными любезностями  продолжается,  но  этот  репертуар  слишком  хорошо
знаком, и я не стану воспроизводить его до конца.
   Хорошо знаком и ход игры, к которой мы тут же приступаем: уже с  самого

Следующая

72 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: