Богумил Райнов. Умирать - в крайнем случае - 3

48 >

от мира  плотными  шторами,  наступает  известное  оживление,  потому  что
присутствующие пользуются случаем не только промочить горло, но и  размять
ноги. Однако оживление это царит недолго. Шеф берет стакан и снова садится
за стол, что заставляет всех остальных тоже занять свои места.
     - Ну, Питер? Удалось вам поймать  нить  нашей  беседы?  -  обращается
Дрейк ко мне.
     - Да, я слушал внимательно.
     - И каковы ваши впечатления?
     - Трудно сказать в двух словах, сэр.
     - Зачем же в двух? Скажите в двустах. Сделайте подробный анализ. Ведь
вы знаете эту страну, а не я.
     - Но я не знаю, о каком товаре речь.
     - Товар есть товар. Что там знать?
     - Лично меня не интересует, что это такое, - поясняю я.  -  Но  когда
речь идет о контрабанде, вес и объем - самое главное.
     - Считайте, что мы хотим перебросить груз солидного  веса  и  объема.
Например, тонну голландского сыра. Если это много, так скажите, что много.
     Я молчу, занятый размышлениями, и Дрейк добавляет:
     - Вы слышали проект Майка? А теперь я хочу услышать ваши  соображения
по этому проекту.
     - Проект интересный, - говорю я. - Интересный для романа. Ни  на  что
другое он не годится.
     - То есть болтовня на ветер? - рычит шеф.
     - Грубо говоря, да.
     - А почему? Да говорите же! И без громких фраз. Мне нужен  анализ,  а
не фразы.
     - Во-первых, по вопросу о границе.  Не  знаю,  когда  мистер  Майк  в
последний раз видел границу и видел  ли  ее  вообще,  кроме  как  из  окна
поезда, но  положение  на  ней  уже  много  лет  совсем  не  такое,  чтобы
баловаться контрабандой.
     - Но это все же довольно длинная граница, - замечает Дрейк. -  Вы  не
допускаете, что на ней могут быть удобные для нас места?
     - Удобные места лучше всего и охраняются, поскольку  пограничники  не
хуже нас понимают, что они удобные. Не  знаю,  представляете  ли  вы  себе
вообще, какое там положение...
     - А вы представляете? - перебивает Майк. - Или просто импровизируете?
     - Мне не нужно ничего  представлять.  Я  знаю.  И  если  вам  описать
отдельные приграничные зоны, сигнальные установки и прочие методы  охраны,
вы и сами поймете, что проекты мистера Майка - фантастика чистой воды.
     - Я сказал, что считаю  самым  уместным  организовать  переброску  по
воздуху, а не через ваши установки, - напоминает Милев.
     - Помолчите, - прерывает его Дрейк, правда не повышая тона. -  Будете
говорить, когда вас спросят.
     - По воздуху - дело другое, - признаю я. - То есть другой  роман,  не

Следующая

48 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: