Богумил Райнов. Умирать - в крайнем случае - 3

44 >

поверьте. Раз я говорю, то так оно и есть.
     - А эта другая, Линда Грей?
     - Ее я плохо знаю. А раз не знаю,  не  стану  говорить.  Она  поет  в
"Еве", говорят, божественно. Кое-кто  считает,  что  она  достойна  лучшей
участи, чем сцена кабаре, но я, как вы понимаете, не  из  тех,  кто  может
ходить в "Еву" и слушать Линду Грей или кого там еще...
     - Говорят, она ходит с этим, с болгарином, - делаю я выстрел наугад.
     - Не может быть, - энергично мотает головой Дорис. - Линда с таким не
пойдет, уж можете мне поверить. Она метит повыше. Очень ей нужен  какой-то
болгарин!.. О, мистер Питер, извините, я забыла, что вы  тоже  болгарин...
Только вы - совсем другое дело, это я не ради  комплимента,  вы  -  совсем
другое дело...
     Я готов поинтересоваться, в каком смысле, но молчу, чтобы не  ставить
бедняжку в неудобное положение. Другое дело? Чепуха. На  Дрейк-стрит  и  в
окружении Дрейка все - одного поля ягоды.
     - Вы - серьезный человек, - продолжает Дорис свою хвалебную песню.  -
Я серьезного человека за версту вижу. А этот Майк и года здесь не  пробыл,
а уже торгует наркотиками на перекрестке...
     - Зачем же ему торговать наркотиками? Он ведь работает на Дрейка?
     - Ну и что, если работает? Вы думаете, он в  золоте  купается?  Когда
человек не может без карт и без проституток,  как  Майк,  ему  надо  много
денег.
     -  Значит,  мистер  Дрейк  торгует  и  наркотиками?   -   неосторожно
интересуюсь я.
     - О-о-о, этого я не сказала! - предостерегающе поднимает руку Дорис.
     Потом нагибается ко мне поближе и негромко предупреждает:
     - Здесь, на этой  улице,  мистер  Питер,  есть  вещи,  о  которых  не
говорят.
     Или в эту минуту, или позже -  словом,  в  самый  разгар  беседы,  на
лестнице слышен зов:
     - Дорис, где ты?
     - Брат зовет, - поясняет моя собеседница, чтобы я не подумал, что  ее
ищет любовник. - Пойду сменю его, а то ему потом сидеть на  дежурстве  всю
ночь.
     И, одним духом опорожнив стакан, чтоб виски не пропадало  зря,  Дорис
желает мне спокойной ночи и выбегает из комнаты.
     Спокойной  ночи.  В  комнате   с   ободранной   мебелью,   навевающей
безграничную тоску. На улице, где много такого, о чем  не  говорят.  Перед
лицом неизвестности, таящей такое, чего пока угадать нельзя.
     Спокойной ночи.


     Уже две недели я прогуливаю новый костюм по Дрейк-стрит. Раз утром  в
закусочную, где я допиваю свой кофе, врывается слегка запыхавшийся  Боб  и
сообщает, что шеф  немедленно  требует  меня  к  себе.  Немедленно  значит

Следующая

44 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: