Богумил Райнов. Большая скука - 2
24 >
не дает ему ни малейшей возможности проявить это качество. Под тем
предлогом, что "дорогой профессор" только что опубликовал свой очередной
труд, она объявляет его виновником предстоящего торжества и тащит нас в
роскошный ресторан у городской ратуши, потому что-де "заведение совсем
рядом".
Поначалу мистер Хиггинс пробует намекнуть, что "совсем рядом" есть не
менее дюжины рестораций поскромней, но, поняв, что сопротивление
бесполезно, находит в себе силы мужественно нести свой крест до конца. И
пока дама в лиловом, вперив глаза во внушительное меню, предлагает нам
самые дорогие блюда и самые старые вина, тощему почти удается скрыть свое
кислое настроение, он время от времени роняет что-нибудь вроде "почему бы
нет, дорогая" или "разумеется, дитя мое".
Впрочем, как истый ценитель хороших вин, мистер Хиггинс вскоре сумел
утопить свою скаредность в хорошо охлажденном тридцатилетнем бургундском.
И когда два часа спустя "милое дитя" предлагает перекочевать в
какое-нибудь более веселое заведение, также находящееся "совсем рядом",
ходячий скелет воспринимает это как нечто само собой разумеющееся.
И вот мы сидим в красном полумраке "Валенсии", наш столик в двух
шагах от оркестра, и настроение у нас до того безоблачное, что его не в
состоянии омрачить даже адский вой джаза. И все же мистер Хиггинс не
выдержал.
- Единственно, о чем я сейчас сожалею, так это о том, что я не оглох
и на другое ухо, - говорит он.
- Не горюйте, через час и это может случиться, - успокаивает его
Дороти.
- Будем надеяться, - кивает оптимистично настроенный профессор. - В
этом мире, где, кроме механических шумов, приходится слышать
преимущественно глупости, глухота скорей привилегия, чем недостаток,
дорогая моя.
- Значит, после симпозиума вы еще останетесь здесь на некоторое
время? - слышу рядом с собой ленивое мурлыканье Берри, который не
прекращает разговор, начатый в целях познавания еще в ресторане.
- Да, хочу поработать в Королевской библиотеке. Говорят, в ней
насчитывается более ста двадцати пяти миллионов томов.
Хиггинс, уловивший эту фразу, несмотря на глухоту, торопится
заметить:
- А к чему они вам, эти сто с чем-то миллионов томов? Мне это
напоминает одного моего знакомого, коллекционирующего часы. У него сто с
чем-то часов, но он вечно опаздывает на работу, поскольку даже те часы,
