Алистер Маклин. Остров Медвежий - Глава 7
93 >
Джудит, я понял, что она не шутила. Губы ее скривились, превратившись в одну
сплошную линию, зеленые глаза налились ядом. Я убедился, что слухи о
гнусности этой женщины отнюдь не беспочвенны.
- Эту безобидную девочку вы называете сучкой? - произнес я, паузами
выделяя каждое слово.
- Потаскушка! Сука! Дрянь подзаборная...
- Прекрати! - вскричал Страйкер, в голосе его слышалась тревога. Я
понял: лишь отчаяние могло заставить этого человека повысить на жену голос.
- Вот именно, прекратите! - поддержал я Страйкера. - Не знаю, почему вы
так говорите, черт возьми, мисс Хейнс, но больше чем уверен, вы и сами этого
не знаете. Подозреваю одно: вы больны.
Я повернулся, чтобы уйти, но Майкл загородил мне дорогу. Лицо его
побледнело.
- Никто не смеет разговаривать с моей женой таким тоном, - произнес он,
почти не разжимая губ.
- Я оскорбил вашу жену? - спросил я, почувствовав внезапное отвращение
к этой чете.
- Непростительно.
- Следовательно, оскорбил и вас?
- Вы уловили суть дела, Марлоу.
- И всякий, кто оскорбляет вас, получает то, что заслужил. Так вы
сказали капитану Имри?
- Именно так я и сказал.
- Понятно.
- Я был уверен, что вы поймете. - Он все еще загораживал мне дорогу.
- А если я попрошу прощения?
- Прощения? - холодно усмехнулся Страйкер. - Ну-ка попробуйте.
Повернувшись к Джудит Хейнс, я произнес:
- Не знаю, почему вы так говорите, черт возьми, мисс Хейнс, но больше
чем уверен, вы и сами этого не знаете. Подозреваю одно: вы больны.
Лицо Джудит вытянулось, став похожим на лицо мертвеца. Я повернулся к
ее мужу. Красивое лицо его исказилось, челюсть отвисла, кровь отхлынула от
щек. Отпихнув его в сторону, я подошел к двери и остановился.
- Не беспокойтесь, бедняжка. Никому этого не скажу, -проговорил я. -
Врачи умеют хранить тайны.
Я вышел на верхнюю палубу, не успев отделаться от ощущения, что
прикоснулся, к чему-то гадкому. Снег валил не так густо; перегнувшись через
левый, наветренный, борт, я увидел, что один мыс примерно в полумиле от нас,
а другой появился по левому борту. Капп Кольтхофф и Капп Мальмгрен. Я
помнил: залив Эвьебукта придется пройти в северо-восточном направлении.
Скалы здесь не столь высоки, но под их прикрытием волнение ослабло. До места
назначения оставалось меньше трех миль.
Я поднял глаза. На обоих крыльях мостика собралось множество народа.
