Алистер Маклин. Остров Медвежий - Глава 6
80 >
не смыта с нашей памяти. Прошло тридцать лет, но я не могу без волнения
слышать это слово - Медвежий.
Капитан зябко передернул плечами и едва заметно улыбнулся:
- Разболтался, старый пустомеля. Теперь вы понимаете, какой это кошмар,
когда перед вами стоит и чешет языком старый болтун. А хотел я сказать вот
что. Товарищи наши попали в хорошее общество. - Подняв стакан, Имри
прибавил: - Вечная им память.
Вечная память. Нутром я ощущал, что слова эти произносятся не в
последний раз.
Тут я увидел какую-то фигуру, мелькнувшую за окном. Я был почти уверен,
что это Хейсман. Если это так, возникают три вопроса, требующие немедленного
ответа: почему, идя в сторону кормы, он выбрал наветренную, а не
подветренную сторону надстройки? Уж не затем ли, чтобы его не разглядели
в залепленные снегом окна кают-компании? И наконец, что он делает на
верхней палубе в такую стужу, которой он якобы патологически боится?
Я не спеша вышел за дверь с подветренного борта. Подождал, не пойдет ли
кто за мной. Почти сразу следом за мной вышел Гюнтер Юнгбек. Спокойно
улыбнулся мне и направился в сторону пассажирских кают. Я подождал еще
немного, затем по скоб-трапу поднялся на шлюпочную палубу, очутившись позади
ходовой и радиорубки. Обошел вокруг трубы и втяжных вентиляторов, но никого
там не обнаружил. И то сказать: без крайней необходимости на ботдек, где не
было никакой защиты от ледяного ветра, не пришел бы и белый медведь. Пройдя
к корме моторного баркаса, я спрятался за вентилятор и начал наблюдать.
Сначала я не увидел ничего любопытного, кроме множества покрытых снегом
предметов, укрепленных на кормовой палубе, уставленной бочками с горючим.
Там же на кильблоках стояла пятиметровая рабочая шлюпка. Внезапно кто-то
отделился от большого квадратного ящика - кабины вездехода. Человек из-под
руки стал вглядываться в мою сторону. Заметив прядь соломенных волос, я
тотчас догадался кто это. Почти сразу к девушке подошел какой-то мужчина.
Даже не успев разглядеть его худое аскетическое лицо, я понял, что это
Хейсман.
Взяв Мэри за руку, он стал ей что-то внушать. Я опустился на колени,
чтобы меня не заметили, и попытался вслушаться в разговор. Но тщетно: ветер
дул в другую сторону, да и беседовали оба тихо, как и подобает заговорщикам.
Я подполз к самому краю шлюпочной палубы, чтобы уловить хотя бы обрывки
фраз, но напрасно.
Хейсман обнял Мэри Стюарт. Та, обвив его шею руками, положила голову
