Алистер Маклин. Остров Медвежий - Глава 6
76 >
было: возможно, злоумышленник не знал о последнем посещении Холлидеем
кают-компании. Правда, Холлидея за завтраком не было, но и. другие
появлялись в кают-компании не сразу, приходя поодиночке в течение двух
часов. Сэнди, его соседа по каюте, укачало настолько, что до Холлидея ему не
было никакого дела. Холлидей был человеком замкнутым, поэтому вряд ли кто-то
мог поинтересоваться, куда он пропал. Я надеялся, что его отсутствие долгое
время останется незамеченным: хотя в документе, выданном капитану накануне
утром, не предусматривались меры, какие необходимо принять в случае
исчезновения кого-либо из пассажиров, капитан мог воспользоваться этим
обстоятельством как предлогом для того, чтобы изменить курс и пойти полным
ходом в Гаммерфест.
Вернувшись утром к себе в каюту, я обнаружил, что спичка, которую я
положил между дверью и комингсом, исчезла. Монеты, засунутые во внутренние
карманы чемодана, переместились: кто-то открывал его в мое отсутствие. Можно
понять, каково было мое состояние, если скажу, что открытие это не слишком
меня поразило. Некий господин знал, что добрый лекарь изучает действие
аконитина и поэтому небезосновательно считает, что отравление не было
случайным,. но само по себе это обстоятельство вряд ли было поводом для
осмотра ручной клади доктора. Я понял: отныне мне следует опасаться
нападения сзади.
Услышав позади себя шум, я хотел было сделать несколько шагов вперед, а
затем круто повернуться, но тут же сообразил: вряд ли кто-то решится
прикончить меня среди бела дня. Я спокойно оглянулся и увидел Чарльза
Конрада, направлявшегося ко мне, чтобы укрыться от ветра.
- Что это вы тут делаете? - произнес я. - Утренний моцион в любую
погоду? Или вам не по вкусу капитанское виски?
- Ни то ни другое, - ответил Конрад. - Пришел из любопытства. - Он
похлопал по громоздкому предмету, закрытому брезентом, - метра три высотой,
полуцилиндрическому, с плоским основанием, - и принайтованному к палубе
десятком стальных тросов. - Знаете, что это за штука?
- Вопрос на засыпку?
- Да.
- Разборные арктические дома. Во всяком случае, об этом шел разговор в
порту отправления. Шесть штук, вставлены один в другой для экономии места.
- Вот именно. Бакелитовая фанера, капковая изоляция, асбест и алюминий.
- Он ткнул пальцем в громоздкий продолговатый предмет высотой около двух
метров, укрепленный впереди нас. - А это что?
