Алистер Маклин. Остров Медвежий - Глава 5

73 >

прежде  всего, и попытается  ли  преградить мне  дорогу?  Если да, то  каким
образом? Вооружен ли он и чем?
     Услышав щелчок дверной ручки и  ощутив  порыв ледяного  ветра, я решил,
что злоумышленник  вышел. В четыре прыжка я добрался до двери. Очутившись на
палубе, ослепленный ярким светом, я выставил вперед правую руку. А следовало
- левую. Каким-то  твердым  и тяжелым предметом  меня ударили слева по  шее.
Чтобы не упасть,  я  уцепился  за  дверь,  но сил  у меня  не хватило,  и  я
опустился на палубу. Когда же пришел в себя, рядом никого уже  не было. Куда
исчез  нападавший,  я не  имел представления, да  и  гнаться за ним не  было
смысла.
     Шатаясь,  я  вернулся в кают-компанию,  на  ощупь  нашел  выключатель и
закрыл  дверь.  Подпершись  одной  рукой,  другой Мэри  терла  глаза, словно
очнувшись  от глубокого сна.  Я подошел к капитанскому  столу и  тяжело сел.
Вынув  из  подставки  наполовину  опустошенную  бутылку  "Черной  наклейки",
поискал  взглядом  стакан, из которого пил Холлидей. Стакана нигде  не было,
он,  верно,  куда-то  закатился.  Достав  из  гнезда  другой стакан, плеснул
немного на дно, выпил и вернулся на прежнее место. Шея болела нестерпимо.
     - В чем дело? Что случилось? - вполголоса спросила Мэри.
     - Дверь ветром открыло. Пришлось закрыть, вот и все.
     - А почему свет был выключен?
     - Это  я его выключил. После того как вы уснули.  Вытащив из-под одеяла
руку, Мэри осторожно прикоснулась к ушибленному месту.
     - Уже покраснело, - прошептала она. - Будет безобразный  синяк. И кровь
идет.
     Прижав к  шее платок, я убедился,  что  она  права. Засунул  платок  за
воротник, там его и оставил.
     - Как это случилось? - спросила она тихо.
     -  Не   повезло.  Поскользнулся  и  ударился  о   комингс.  Признаться,
побаливает.
     Ничего  не ответив, девушка взяла меня за лацканы и, жалобно посмотрев,
уткнула голову мне в  плечо. Воротник мой тотчас  промок от ее слез. Если ей
поручено  было  сторожить  меня,  то  делала  она  это  очаровательно.  Дама
расстроена,  доктор Марлоу,  сказал  я мысленно,  разве вы не живой человек?
Стараясь  забыть о своих подозрениях,  я погладил ее растрепанные соломенные
волосы,  решив, что  это  лучший  способ  успокоить женщину. Но в  следующую
минуту понял свою ошибку.
     -  Не надо, - сказала Мэри, дважды ударив меня  кулаком  по плечу. - Не
надо этого делать.
     - Хорошо, - согласился я. - Больше не буду. Простите.
     - Нет, нет! Вы меня простите. Не знаю, что это со мной...

Следующая

73 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!

Реклама: