Алистер Маклин. Остров Медвежий - Глава 4
48 >
- Как это?
- Съев вместо вас жаркое. И вот результат: вы живы, они оба мертвы.
Аллену и маленькой Мэри, видно, надоело бодрствовать; салон был пуст.
До встречи с Хэггерти у меня оставалось пять минут. Надо успеть собраться с
мыслями. Но тут я понял, что у меня нет и пяти минут: я услышал, как кто-то
спускается по трапу. Делая неимоверные усилия, чтобы не упасть, Мэри Стюарт
села, вернее, плюхнулась в кресло напротив меня. Миловидное лицо ее было
изможденным, серого оттенка. У меня не было досады на нее за то, что своим
появлением она нарушила ход моих мыслей: по отношению к этой латышской
девушке я не мог испытывать даже отдаленно враждебного чувства. Кроме того,
она наверняка хотела поговорить со мной; она пришла за помощью, поддержкой,
пониманием - шаг непростой для такой гордой, независимой особы.
- Нездоровится? - спросил я невпопад, но докторам невоспитанность
сходит с рук. Мэри кивнула, сжав кулаки так, что побелели суставы. - А я
думал, вы хорошо переносите качку, - произнес я, слегка коснувшись ее
рукава.
- Дело не в качке.
- Мэри, почему бы вам не прилечь и не попытаться уснуть?
- Вот как! Отравлены еще два человека, а вы предлагаете идти спать и
видеть приятные сны? - Я ничего не ответил, и девушка продолжила довольно
неприязненным тоном: - Ведь вы не из тех, кто умеет сообщать дурные вести
как подобает.
- Профессиональная черствость. Но вы пришли не за тем, чтобы упрекнуть
меня в бесцеремонности. Что случилось, дорогая Мэри?
- Почему вы называете меня "дорогая"?
- Вас это обижает?
- Вовсе нет. Когда это произносите вы. - В устах любой другой женщины
слова эти прозвучали бы кокетством, тут же была констатация факта, не
больше.
- Так в чем же дело? - спросил я с умным видом. - Рассказывайте.
- Мне страшно, - призналась она.
Ей и в самом деле было страшно. Девушка была измучена, издергана: ей
довелось ухаживать за четырьмя почти безнадежными больными, и еще трое из
тех, кого она знала, погибли. В довершение всего - этот арктический шторм.
Тут и самое бесстрашное сердце дрогнет.
- На судне творится что-то неладное и очень жуткое, доктор Марлоу.
- Неладное и жуткое? - отозвался я, делая вид, что не понимаю ее.
- Не надо считать меня такой наивной, доктор, - произнесла она
озабоченно. - Зачем смеяться над глупой женщиной?
- Я не хотел вас обидеть, - сказал я дипломатично. - Я слишком вас
